Новости
24-05-2010/Сону Ван открыли русскому читателю.
В мае в двух московских клубах «Bilingua» и «Дача» прошла презентация книги популярной и любимой в Армении поэтессы Сона Ван.«Параллельные бессонницы» - первая книга Сона Ван на русском языке (см. рубрику «Книжные новинки»). Она переводилась также на грузинский, украинский, английский, французский, узбекский языки. В этом году  русские переводы ее стихов были опубликованы в журналах «Новый мир» в переводе И. Лиснянской и «Дружба народов» в переводе М. Кудимовой. На вечере Сону Ван и ее поэзию представляли русскому читателю Андрей Битов, редактор-составитель книги Анна Бердичевская, одна из переводчиц Елена Саран, выступали также главный редактор газеты «Культура» Юрий Белявский, заведующий отделом поэзии «Нового мира» Юрий Кублановский и другие. Сона с радостью сообщила, что Инна Лиснянская  не только перевела, но и записала на диск чтение своих переводов и посвятила  армянской поэтессе стихотворение. «Я с удовольствие встретилась со многими русскими писателями, это были дни, когда отмечался юбилей Иосифа Бродского, но они нашли время увидеться и со мной», - сказала Сона Ван и показала много московских фотографий, некоторые из них мы включили в небольшой фоторепортаж,